상세 컨텐츠

본문 제목

宮尾 (미야오) - 새로운 학교의 리더즈 [가사/발음/번역]

Artist : 新しい学校のリーダーズ

by 헤이_HAY 2023. 6. 6. 10:34

본문

※ 가사 / 발음 / 번역

※ 틀린 내용이 있다면 언제든 의견 주세요 !

 

 

Title : 宮尾 (미야오)

Artist : 新しい学校のリーダーズ (a.k.a. ATARASHII GAKKO!)

(아타라시이 각코, 새로운학교의 리더즈)

작곡, 작사: Tha Under Stars(副島ショーゴ, 今泉タカシ)

Released : N/A

(First performed : 2015.11)

 

 

 

 

神様、自由は本当にありますか?

카미사마 지유와 혼토니 아리마스까?

신이시여, 자유가 정말로 존재하나요? 
叫びたい! 思いを屋上から叩き込む

사케비타이 오모이오 오쿠조카라 타타키코무

소리치고 싶다! 라는 생각을 옥상에서 되뇌여

予定調和な言葉ありがとう

요테초와나 코토바 아리가토

뻔한 말들 고마워

ださいにぶいの いらないから

다사이 니부이노 이라나이카라

촌스러운건 필요 없으니까
これダメあれダメ now on SALE

코레 다메 아레 다메 now on SALE

이것도 안돼, 저것도 안돼. 이젠 다 내려놔

色のない感性で 塗り潰されていくようだ

쇼쿠노 나이 칸세데 누리츠부사레테이쿠요다

색 없는 감성으로 물들어가는 것 같아
乗せられてるレールの上じゃ 未来がないや…嫌

노세라레테루 레루노 우에쟈 미라이가 나이야... 이야

타고있는 레일 위에는 미래가 없어... 싫어 


うるさいってば、もう、黙ってて

우루사잇테바, 모오, 다맛테테
시끄럽다니까, 좀, 조용히 해
うるさいってば、もう、黙ってて

우루사잇테바, 모오, 다맛테테

시끄럽다니까, 좀, 조용히 해
うるさいってば、もう

우루사잇테바, 모오

시끄럽다니까, 좀
うるさいってば、もう

우루사잇테바, 모오

시끄럽다니까, 좀

動き出さなきゃ 思春期1度だけ

우고키다사나캬 시슌키 이치도다케

움직이기 시작해야 해사춘기는 한 번뿐이야

大人になること。いい子になること。

오토나니 나루 코토 이이코니 나루 코토

어른이 되는 것. 착한 아이가 되는 것. 
窮屈なルールは はみ出せばいいじゃない。

큐쿠츠나 루-루와 하미다세바이이쟈나이

갑갑한 규칙은 빠져나오면 되잖아. 

大事なことは忘れるわけないよ。

다이치나 코토와 와스레루 와케나이요

중요한 건 잊어버릴 리가 없어. 
何もしなくていいけど、ジャマだけはしないでね。

나니모 시나쿠테이이케도 자마다케와 시나이데네

아무것도 안해줘도 되는데, 방해만은 하지 말아줘. 

自由はあるものじゃなくて 作るものだから

지유와 아루 모노자 나쿠테 츠쿠루 모노다케카라

자유란 원래 있는게 아니라 만들어나가는거니까 
はみ出したぶんだけ 高く飛べるから

하미다시타 분다케 타카쿠 토베루카라

빠져나오는 만큼 높이 날 수 있으니까
だから今日も はみ出していく

다카라 쿄오모 하미다시테이쿠

그러니까 오늘도 빠져나와 

チャイムの音が リズムなら心地いいんだ

차이무노 오토가 리즈무나라 코코치인다

차임벨소리가 리듬을 타면 기분이 좋아
スカートの丈1センチ どうなにがかわるのかな?

스카토노 타케 잇센치 노나니가 카와루노카나

스커트 길이 1cm로 뭐가 그렇게 바뀐다는걸까? 

同じな感性で 同化されていくようだ

오나지나 칸세데 도카사레테이쿠요다

똑같은 감성으로 동화되는 것 같아
決められている枠の中じゃ 私もないや…嫌

키메라네테이루 와쿠노 나카쟈 와타시모 나이야...이야

정해져있는 틀 안에서는 나도 없어져... 싫어


うるさいってば、もう、黙ってて

우루사잇테바, 모오, 다맛테테

시끄럽다니까, 좀, 조용히 해
うるさいってば、もう、黙ってて

우루사잇테바, 모오, 다맛테테

시끄럽다니까, 좀, 조용히 해

うるさいってば、もう

우루사잇테바, 모오

시끄럽다니까, 좀

うるさいってば、もう

우루사잇테바, 모오

시끄럽다니까, 좀


踏み出さなきゃ 道は一つじゃない

후미다사나캬 미치와 히토츠쟈나이

내딛어야해 길은 하나가 아니니까
大人になること。いい子になること。

오토나니 나루 코토 이이코니 나루 코토

어른이 되는 것. 착한 아이가 되는 것. 
窮屈なルールは はみ出せばいいじゃない。

큐쿠츠나 루-루와 하미다세바이이쟈나이

갑갑한 규칙은 빠져나오면 되잖아. 

大事なことは忘れるわけないよ。

다이치나 코토와 와스레루 와케나이요

중요한 건 잊어버릴 리가 없어. 
何もしなくていいけど、ジャマだけはしないでね。

나니모 시나쿠테이이케도 자마다케와 시나이데네

아무것도 안해줘도 되는데, 방해만은 하지 말아줘. 

 

子供でいること。笑っていれること。

코도모데 이루 코토 와랏테 이레루 코토

어린이로 있는 것. 웃으며 사는 것. 
退屈なルールははみ出せばいいじゃない。

타이쿠츠나 루-루와 하미다세바 이쟈나이

지루한 규칙은 빠져나오면 되잖아

大事なことは失くすわけないよ。

다이지나 코토와 나쿠스 와케나이요

중요한 일은 잃어버릴 리가 없어
とりあえず私は先に行ってるからね。

토리아에즈 와타시와 사키니 잇테루카라네

일단 나는 먼저 가있을게 

 

 

 


미야오 관련 기사 중 : 

- 이 곡은 슈베르트의 「마왕」을 오마쥬한 악곡이기도 하고, 「마왕」→「마오우」→「미야오」→「미야오」→「미야오」가 되었습니다.

- 스즈카 : 메이저 데뷔 전(독화 발매 전)에 만들어진 곡들은 거의 음원화가 안됐어요. CD발매 예정은 미정입니다.

- 린 : 미야오를 선보였을 당시엔 스즈카와 손을 맞대는 부분에서 눈을 마주칠 수 있었던 것에 비해, 스즈카만 점점 키가 자라난 탓에 최근에는 눈을 마주치지 않게 되어 버렸어요.

 

기사 링크 (기사 작성일: 2019.06.14)

【단독인터뷰】 팬들 사이에서 해독 미궁에 빠졌던 명곡의 가사가 이제야 밝혀졌다

 


너무 좋아하는 리더즈의 곡..

처음 이 곡의 퍼포먼스를 봤을 때 가사가 너무 마음을 후벼파서 눈물을 좔좔 흘렸는데, 학생 때 이 노래를 알았다면 얼마나 좋았을까, 얼마나 용기가 되었을까 싶었다. 일본과 한국의 학교 문화가 비슷하다보니 (일본놈들 때문이지만) 리더즈의 곡들에 공감이 참 많이 되어서 더 애정이 간다.

10월 리더즈의 첫 아레나 라이브에서 미야오를 불러주길 간절히 바라고있다,,, 정말 눈물을 폭포수처럼 쏟아내게 될듯,, 

 

DJ버전 미야오도 사랑합니다 / 클릭 시 린 인스타로 이동

관련글 더보기

댓글 영역